.
“Мастер и Маргарита. Театр Романа Виктюка” |
Премьера
спектакля «Мастер и Маргарита»
в постановке Роман Виктюка сразу стала событием
культурной жизни России. Эта театральная версия главного романа Булгакова
изначально радикально отличалась от оригинала.
Нужно учитывать, что спектакль, который
едет в Америку и Канаду, – уже третье обращение самого эпатажного и не менее
талантливого русского режиссера современности к культовому для русской
литературы тексту.
Михаил
Булгаков работал над
романом «Мастер и Маргарита» более 10 лет. За это время менялась концепция
произведения, сначала задумывался сатирический роман, но позднее сатира стала
лишь одним из элементов повествования. Известно, что законченный вариант
текста «Романа о дьяволе» писатель собственноручно сжег в 1930 году. Затем
последовал ряд редакций нового текста, в котором уже фигурируют Мастер и
Маргарита. Примечательно, что одна из редакций имеет название «Князь тьмы».
Разумеется, о публикации романа в конце 1930-х - период разгула сталинских
репрессий не могло быть и речи.
Но вот «советские» преграды рухнули и
стало возможным сказать что думаешь и
чувствуешь без оглядки на идеологический контроль. И тут многие «корифеи
творчества» обнаружили, что сказать-то
им и нечего… Но только не режиссер калибра Виктюка!
«Мастер
и Маргарита» роман очень сложный, многослойный, неожиданный. С этим романом Виктюк чуть ли не всю
свою творческую жизнь прожил – его трактовки «рукописей, которые не горят»
были благословлены еще вдовой Булгакова, до конца не верившей в смелую
попытку молодого тогда, но весьма амбициозного театрального режиссера.
|
Работая над
пьесой «Сон Ивана Бездомного», Роман Виктюк учитывал и ранние булгаковские
редакции, и политический контекст, на фоне которого создавался роман. В спектакле властвует
гротеск: советская эпоха
показана здесь со всем возможным абсурдом и нелепостью. Великий бал
Полнолуния превраща- ется в шабаш советских вождей – бюсты Ленина и Сталина танцуют
адские танцы.
Тема из знаменитых Виктюковских «Служанок» - «невозможно
любить друг друга в рабстве» получает неожиданное продолжение, и любовь для
Мастера и Маргариты – это прежде всего страдание и боль. За происходящим
наблюдает Воланд, холодный и отстраненный.
Нельзя
не отметить прекрасные находки- пирамиду под крестом и бюсты вождей. И танец с
ними на балу у Воланда.
В спектакле «Мастер и
Маргарита» Роман Виктюк создает собственную версию легендарного романа,
добавляя в него философское осмысление сталинской эпохи. Нарочитая и эпатирующая
вседозволенность, свойственные режиссёрской манере Романа Виктюка, уступили
место горестной и искренней истории любви, которая по-настоящему
цепляет зрителя
Очередная головоломка, сложенная из
мозаики мистического абсурда и жестокой реальности прошлого имеет два названия:
«Мастер и Маргарита» с низким
поклоном к творению Булгакова и «Сны
Ивана Бездомного» от самого Маэстро Виктюка. Сплетенные железными цепями
неумолимого времени, писатель и режиссер в спектакле сливаются в единое целое.
Воронка рокового сюжета медленно и искусно втягивает в себя фарс и трагедию.
Если желанием Булгакова было зашифровать и запрятать в фантасмогорическое повествование все то, что происходило в советской России, то желанием Виктюка стало символическое отображение булгаковского шифра театральным языком. Полураздетая затемненная сцена, со спартанскими декорациями, выливающимися в странное сооружение тюремной пирамиды, из которой торчат длинные гвозди, вполне пригодные для виселиц, окаймлена красными стягами. По краям сцены два черных стула, на которых по очереди будут сидеть главные герои, и рассказывать свои истории для нас, таких же сумасшедших 21 века. Больничные каталки, превращающиеся по ходу спектакля в кресла или столы, снуют взад и вперед. Бронзовые и стальные бюсты Ленина и Сталина, одетые друг на друга, оживут в знаменитой сцене весеннего шабаша полнолуния. Отдельно притаился бюст Сталина с вываленным красным языком.…
Пугающе смешная и убогая действительность 30-х годов умиляет и вызывает улыбку, смешанную со слезами горечи и жалости. Марширующие люди в майках и черных трусах, смирительные рубашки, очаровательные кальсоны, несуразные спортивные штаны и мятые костюмы. Вся эта советская экипировка действует смело и безошибочно. Потерянные лица, растерявшие красоту взгляды, блуждающие в страхе слова, которые то и дело вырываются с надрывом или хриплым шепотом.
Бьющие в цель знаменитые фразы Булгакова, растасканные не одним поколением, изящно вырезаны для спектакля маникюрными ножницами. Жизненная Дьявольщина и безысходность усиливается советскими хитами 30-х годов. Среди них нежная «Голубка», агитбросок «Если завтра война. Если завтра в поход», цыганские напевы, под которые выплясывает отчаявшаяся Маргарита классические фрагменты из «Фауста».
Отдельными линиями пробегает любовь Мастера и Маргариты в корчах и муках. Наносит свои удары страх, уничтожающий и унижающий в спорах затравленного Берлиоза (О.Исаев) и поэта Бездомного. В спектакле происходит реинкарнация Мастера в Понтия Пилата и Ивана Бездомного в Иешуа.
Наконец, божественное проведение, в
лице «… той силы, Кто вечно хочет зла и вечно совершает благо». Воланд
(Д.Бозин) молча блуждает по сцене, наблюдая за происходящим, или сидит в позе
египетского сфинкса и предается космической медитации. Он цитирует Гете и
исторгается из музыки Гуно. Взмахивает черным платком фокусника-иллюзиониста,
обнажает безупречный торс, на котором хочется вырезать слово «СВОБОДЕН». Его
тело невесомо, его опасные движения легки и грациозны, его взгляды выпрямляют
тусклые желания, его раздевающие улыбки вызывают дрожь. Воланду, выполняющему
черную работу за Господа, иногда бывает смешно и забавно наблюдать за глупыми
мечтами. Трудно рассмешить Дьявола, умеющего читать чужие мысли, но если очень
постараться, то вполне возможно. В данном случае его забавляет человеческое
безверие и глупость. Он ждет от нас смелых поступков, а мы обращаемся к нему с
просьбами о любви и прощении. В ответ он безжалостно исполняет наши желания.
Актерские энергетические посылы вызывают восхищение. Каждый булгаковский образ, одетый в театральные одежды Виктюка, уникален и неповторим. Потрясающая дьявольская свита Воланда из серии «Эх, ухнем» колобродит на сцене и разносит отчаянное и бесшабашное веселье.
Гелла (Л.Погорелова), поначалу стильно одетая
в черное ажурное платьице и такие же чулочки, фланирует на высоких каблучках и
зачитывает хорошо поставленным голосом речи трудящихся Сталинского
избирательного округа. Затем «ведьма с советским прошлым» переодевается в
голубые спортивные штаны и белую майку, демонстрирующую грудь 6-го размера. «Знойная
женщина – мечта поэта» с лопатой окончательно поражает воображение.
Ошалелый и взъерошенный Азазелло
(И.Никульча) готовый врезать в любую минуту и словом и делом, размахивает
отрезанной головой Берлиоза в авоське. Уморительный кот-бегемот (М.Руденко) в
круглых очочках, похож на студента ботаника. Растерянный Коровьев (Е.Атарик)
снует по сцене и удивляется происходящему и самому себе. Эта мутная компания
вносит определенный колорит и слегка разбавляет нарастающую обстановку
безысходности.
Увы, от безмолвного отчаянья никуда
не скрыться. Не спасает даже воссоединение Мастера с его возлюбленной.
Безнадежность и апатия ко всему читается в глазах уходящего в никуда Воланда.
Мало что изменилось на земле. Такие же раскрашенные лица и слегка переодетые
мысли.
Не было потом, не было после…
Из театральных рецензий
No comments:
Post a Comment